ראשי | הזנה פשוטה |
→ הגרסה הקודמת | גרסה מתאריך 19:15, 27 באפריל 2024 | ||
(גרסת ביניים אחת של אותו משתמש אינה מוצגת) | |||
שורה 24: | שורה 24: | ||
:ובסורית: '''ܢܒܥܘܢܗ''' ܠܡܪܟ ܕܠܡܐ ܫܩܠܬܗ ܪܘܚܗ
ܕܡܪܝܐ -(הם בחופזה) שאלוהו לפני שתכלה רוח ה' בו. |
:ובסורית: '''ܢܒܥܘܢܗ''' ܠܡܪܟ ܕܠܡܐ ܫܩܠܬܗ ܪܘܚܗ
ܕܡܪܝܐ -(הם בחופזה) שאלוהו לפני שתכלה רוח ה' בו. |
||
*בתחילה (ראה תת כותרת "גזרון") שימש שורש מילה
ארמית זו במשמעות של "לחפש"-באופן כללי, בעקבות עריכת התלמוד הבבלי החלה לשמש במשמעותה
המוכרת של ביקוש וחיפוש אחר פתרון. |
*בתחילה (ראה תת כותרת "גזרון") שימש שורש מילה
ארמית זו במשמעות של "לחפש"-באופן כללי, בעקבות עריכת התלמוד הבבלי החלה לשמש במשמעותה
המוכרת של ביקוש וחיפוש אחר פתרון. |
||
:בשפת התלמוד הלך ונפוץ מטבע הלשון " |
:בשפת התלמוד הלך ונפוץ מטבע הלשון "
איבעיא להו" - מילולית "נתבקשה להם" והכוונה - "נשאלה שאלה הלכתית בקרב חכמים" . בכך התקרבו
חכמים לצורת המילה, כמעט כפי שהיא מוכרת כיום בטובעם את המושג "בעיא", ציטוט: " קא נגעת בבעיא דאיבעיה לן" (מנחות ז עא) פירוש: "אתה נוגע בשאלה ששאלנו".
מילה זו עדיין בלשון זכר, וכמקובל בארמית, בצורת הרבים שלה, נוקדה הע' בצירה -"בעֵיי" (בדומה
למילה -גברֵי). |
||
*בימי הביניים רש"י מתאונן - "איני יודע לישב סדר
בעיות הללו לפי שיטת ש"ס..." ללמדך שבתקופה זו המילה '''בעייה''' עדיין מתיחסת ל'''שאלה -
הלכתית''' בלבד . |
*בימי הביניים רש"י מתאונן - "איני יודע לישב סדר
בעיות הללו לפי שיטת ש"ס..." ללמדך שבתקופה זו המילה '''בעייה''' עדיין מתיחסת ל'''שאלה -
הלכתית''' בלבד . |
||
*רק בעברית המודרנית החלה מילה זו להתרחב
במשמעותה ולכלול תחת הגדרתה גם בעיות וקשיים יומיומים ,בעיות חולין ,צרות טריוויאליות,
וכיו"ב, משמעות עדכנית זו כמעט ומחתה את משמעותה המקורית. ניתן להבחין בפיצול המשמעויות בין
הפירוש הקדום יותר של בן יהודה המפרש "בעייה" כשאלה ("question") בפרט לימודית, בעוד שאבן שושן
מרחיב את היריעה ומגדירה כפרובלמה ("problem"),עניין מסובך שקשה לצאת ממנו. |
*רק בעברית המודרנית החלה מילה זו להתרחב
במשמעותה ולכלול תחת הגדרתה גם בעיות וקשיים יומיומים ,בעיות חולין ,צרות טריוויאליות,
וכיו"ב, משמעות עדכנית זו כמעט ומחתה את משמעותה המקורית. ניתן להבחין בפיצול המשמעויות בין
הפירוש הקדום יותר של בן יהודה המפרש "בעייה" כשאלה ("question") בפרט לימודית, בעוד שאבן שושן
מרחיב את היריעה ומגדירה כפרובלמה ("problem"),עניין מסובך שקשה לצאת ממנו. |